四是“水的书面版本

写在水中 鲁道夫马丁内斯的博客

30 Sep/095 分之420

四种版本

在过去后评论如何在令人震惊的是另一种语言读。 这不是至少可以看到每个出版商的不同风格(,当然,每个插图),面对同一本书封面。

从左至右,从上到下:西班牙版,葡萄牙,土耳其和波兰的福尔摩斯和死者的智慧。 四四个不同国家的插图为同样的故事。

© 2009年,鲁道夫马丁内斯
这是绝对可怕的是人们今天所批评有背着你回你的东西是绝对和完全真实去。
奥斯卡王尔德

你喜欢这篇文章吗?

考虑订阅我们的饲料!

420阅读(县)|归档下: 我非常雷同, 发表评论
评论 (5)Trackbars(1)(订阅此发表评论)
  1. 我一直喜欢你的霍姆斯西班牙头版,但我必须说,葡萄牙也非常有吸引力。 和波兰,非常波兰(在一个很好的方法)。

  2. 我还认为,西班牙是非常最酷的封面,但已引起我的注意... poruguesa,乍看上去似乎最clasicota ...然后就看到一触手左右,是的,这是可笑的眨眼...

  3. 葡萄牙版本(不仅在封面上,但在室内设计,为每一个故事,使图书的书名页)某复古,纸浆,事实是不够冷静。

    这些天是闲置的一个,看看您扫描每个故事的标题网页,让他们在这里。

  4. 是的,我也分享葡萄牙语封面。

  5. 起初看起来,一个我喜欢的是西班牙,其次是葡萄牙。 它有一种复古的赞赏,这是真的。
    其他两个,很少或几乎没有发言权。

    问候


发表评论